Poets & Writers Theater
Every day we share a new clip of interest to creative writers—author readings, book trailers, publishing panels, craft talks, and more. So grab some popcorn, filter the theater tags by keyword or genre, and explore our sizable archive of literary videos.
-
In this event, authors Hiromi Kawakami and Adam Ehrlich Sachs discuss writing about specific places, fiction’s relationship to personal truth, and their literary inspirations in a conversation with Motoyuki Shibata, translator and founder of the Japanese journal MONKEY New Writing From Japan. Kawakami’s new novel, Under the Eye of the Big Bird (Soft Skull Press, 2024), ), translated from the Japanese by Asa Yoneda, is featured in Page One in the September/October issue of Poets & Writers Magazine.
-
In this installment of the Visions of America: All Stories, All People, All Places series hosted by the Institute of Museum and Library Services and PBS Books, Kaoukab Chebaro, head of Global Studies at the Columbia University Libraries, discusses the importance of first-person storytelling and her work in preserving the individual history of Arabs across the globe.
-
Poet, translator, and editor Urayoán Noel reads two poems from the Letras Latinas Oral History Project, an archive that began in 2005, in this Poets House video. For more about Letras Latinas, read this Q&A with director Francisco Aragón in the March/April issue of Poets & Writers Magazine.
Tags: Poetry | Translation | Urayoán Noel | Letras Latinas | Poets House | reading | Spanish | Latinx | March/April 2024 -
In this Louisiana Channel video, Russian poet and journalist Maria Stepanova offers her advice for young writers to look forward to something unknown and to be able to “look into the future with some degree of hope.”
Tags: Poetry | Fiction | Creative Nonfiction | Translation | Maria Stepanova | writing advice | writing process | Louisiana Channel | interview | 2022 -
“On the wall of the room there was a mirror / reflecting back a comical skull that was laughing at itself.” In this bilingual poetry reading, “Self-Portrait in the Zone of Silence” is read in the original Spanish by Homero Aridjis and the English translation is read by George McWhirter. Aridjis and McWhirter won the 2024 Griffin Poetry Prize for the collection of the same name, published by New Directions.
-
In this short video about the novel Kairos (Granta Books, 2023), winner of the 2024 International Booker Prize, German author Jenny Erpenbeck speaks about the universality of themes of hope, decay, and disappointment in the story and translator Michael Hoffmann talks about maintaining the spirit of the text through translation.
Tags: Fiction | Translation | Jenny Erpenbeck | Michael Hoffmann | Kairos | Granta Books | International Booker Prize | interview | 2024 -
In this video, South Korean poet Kim Hyesoon reads with her longtime translator Don Mee Choi, both sharing their work and speaking about their writing and collaboration with Susan Bernofsky, director of Literary Translation at Columbia University. Choi’s latest poetry collection, Mirror Nation (Wave Books, 2024), is featured in Page One in the May/June issue of Poets & Writers Magazine.
Tags: Poetry | Translation | Kim Hyesoon | Don Mee Choi | Columbia University | reading | 2023 | Page One | May/June 2024 -
Watch the trailer for the television series adaptation of Liu Cixin’s acclaimed science fiction novel, The Three-Body Problem, translated from the Chinese by Ken Liu and published by Tor Books in 2014. Created by David Benioff, D. B. Weiss, and Alexander Woo and starring Jovan Adepo, Rosalind Chao, Jess Hong, and Benedict Wong, the Netflix series follows the life of an astrophysicist during the Chinese Cultural Revolution and her encounters with extraterrestrial life.
Tags: Fiction | Translation | 3 Body Problem | David Benioff | D. B. Weiss | Alexander Woo | The Three-Body Problem | Liu Cixin | novel | television adaptation | trailer | science fiction | speculative fiction | 2024 -
In this 2023 London Review of Books event, Emily Wilson reads from and discusses her translation of The Iliad by Homer, published in September by Norton, and how she wishes to present Homer to a new generation in a conversation with classicist and historian Edith Hall. Passages from Wilson’s translation are also read by actors Tobias Menzies and Juliet Stevenson.
Tags: Poetry | Translation | Emily Wilson | Homer | The Iliad | London Review of Books | Edith Hall | Greek | discussion | reading | 2023 -
In this Pan Macmillan video, Toshikazu Kawaguchi talks about his surprise of the international popularity of his Before the Coffee Gets Cold series and the theme of awkward intimacy that runs through each book. His latest book, Before We Say Goodbye (Hanover Square Press, 2023), translated from the Japanese by Geoffrey Trousselot, concludes the series.
-
In this event hosted by the Korea Society in New York, prolific and award-winning author Yu Miri talks about her family’s history under Japanese occupation, her struggles writing for Japanese and Korean readers as a Zainichi Korean author, and the themes in her latest translated novel, The End of August (Riverhead Books, 2023), translated from the Japanese by Morgan Giles.
Tags: Fiction | Translation | Yu Miri | The End of August | Riverhead Books | Morgan Giles | discussion | conversation | Japanese | Korean | Korea Society | 2023 -
In this PEN America event from their 2022 World Voices Festival, authors Jean Guerrero, Omar El Akkad, Ousman Umar, and Yuri Herrera come together for a conversation about border and migrant narratives, the current global crises of displacement, and how literature tells the stories of those often ignored or hidden.
Tags: Poetry | Fiction | Creative Nonfiction | Translation | PEN America | Jean Guerrero | Omar El Akkad | Ousman Umar | Yuri Herrera | discussion | conversation | panel | 2022 -
In this installment of the Creative Writing and Critical Thought series, novelist Katie Kitamura, author of Intimacies (Riverhead, 2021), speaks with professor Emily Apter, author of Against World Literature: On the Politics of Untranslatability (Verso Books, 2013), about the complexity and consequences of translation and the paradoxes and power of language. The series is cosponsored by New Literary History and the Center for Fiction.
-
“It’s very disconcerting to translate oneself, but it’s a kind of pure contact with the work you make.” In this event welcoming Jhumpa Lahiri as the new Director of Creative Writing at Barnard College, the Pulitzer Prize–winning author reads from her new collection, Roman Stories (Knopf, 2023), translated from the Italian by the author and Todd Portnowitz, and joins Brandon Taylor for a conversation about her work.
Tags: Fiction | Translation | Jhumpa Lahiri | Barnard College | Roman Stories | Knopf | Italian | 2023 | Ken Chen | Brandon Taylor | reading | interview | conversation -
“I’m not there to serve the author or serve the text, I’m there to interpret it.” In this video, writer and translator Anton Hur speaks about the role of the translator, Korean literature, and his work on the novel Counterweight (Pantheon, 2023) by the pseudonymous South Korean science fiction author Djuna.
Tags: Fiction | Translation | Anton Hur | translator | Korean | Korean literature | Djuna | Counterweight | Pantheon | science fiction | 2023 -
“What I’m hoping is, ten years from now, a young Puerto Rican poet on the island or somewhere else knows that this is a possibility, that living a life with and through poetry is an honorable way of engaging with the world.” Ricardo Alberto Maldonado, the first Latino executive director and president of the Academy of American Poets, reflects on why he began writing and the importance of expanding the linguistic diversity of poetry in this PBS NewsHour interview with Jeffrey Brown.
Tags: Poetry | Translation | Ricardo Alberto Maldonado | PBS NewsHour | Academy of American Poets | Spanish | bilingual | 2023 -
“Books sustain us. Books inspire us. Books fortify us. Books help us become who we are,” says poet John Keene in this video featuring National Book Award–winning authors—including Tess Gunty, Megan McDowell, Imani Perry, Samanta Schweblin, and Sabaa Tahir—speaking about why they believe books matter for the National Book Foundation’s Read With NBF program.
Tags: Poetry | Fiction | Creative Nonfiction | Translation | National Book Foundation | National Book Award | Tess Gunty | John Keene | Megan McDowell | Imani Perry | Samanta Schweblin | Sabaa Tahir | reading -
In this virtual event sponsored by the University of Toronto and moderated by Ohla Khometa, contemporary Ukrainian poets Alex Averbuch, Daryna Gladun, Iya Kiva, Julia Musakovska, and Oksana Maksymchuk share their poems and discuss the ongoing war in Ukraine, and the displacement and loss they’ve experienced.
Tags: Poetry | Translation | Alex Averbuch | Daryna Gladun | Iya Kiva | Julia Musakovska | Ohla Khometa | Oksana Maksymchuk | Ukraine | University of Toronto | CERES | 2023 -
In this CBS Sunday Morning interview, renowned Chilean author Isabel Allende discusses her family history, the inspiration behind her courageous and passionate characters, and her latest novel, The Wind Knows My Name (Ballantine Books, 2023), translated from the Spanish by Frances Riddle.
Tags: Fiction | Translation | Isabel Allende | CBS Sunday Morning | The Wind Knows My Name | Ballantine Books | 2023 | interview -
“All the books I’ve written in the past were books that I decided to write suddenly while I was writing something else.” In this London Review Bookshop conversation, French writer Édouard Louis speaks about his writing process and discovering the parts of his mother’s life he did not know for his new memoir, A Woman’s Battles and Transformations (Farrar, Straus and Giroux, 2022), with translator and novelist Tash Aw.